Chiclana

Habanera «Soldadito de Chiclana»

La habanera «Soldadito de Chiclana”, de la película «El crimen de la calle de Bordadores”, fue compuesta por el maestro José Muñoz Molleda, compositor español, con una importante obra y premios como el de la Academia de Santa Cecilia o el Premio Nacional de Música. Sus obras de cámara alcanzaron una enorme fama a nivel europeo. Su Divertimento a cinco fue estrenado en París y en los Festivales Internacionales de Granada. La Orquesta Nacional de España (ONE), bajo la batuta del propio compositor estrena su Concierto para piano y orquesta. Su oratorio La Resurrección de Lázaro para solistas, coro y orquesta fue interpretado en España, Italia y Alemania, donde cosechó un enorme éxito. Incluye además su obra numerosas piezas de canción ligera y música para el cine. 

De esta última la mas famosa es la escrita para la película “El crimen de la calle Bordadores” (1946), que dirigió Edgar Neville, de la cual destaca la habanera «Soldadito de Chiclana”, interpretada por la actriz Mary Delgado

En el reparto de esta película dirigida por Edgar Neville figuran también Julia Lajos, Antonia Plana, Manuel Luna, Julia Pachelo, entre otros. Está inspirada en un suceso auténtico: El crimen de la calle Fuencarral.

La acción se sitúa en el Madrid de finales del siglo XIX, ambientada por necesidades de producción en la calle de Bordadores y su argumento se inicia cuando aparece asesinada una dama de buena posición. Las investigaciones llevan a tres sospechosos: la criada de la víctima, el pretendiente de la señora (un tipo juerguista y vividor que se aprovechaba económicamente de ella) y una hermosa vendedora de lotería a la que cortejaba el vividor.

Leer más

Chiclana, Historia

La Barrosa o Bahroz-zocac (el estrecho de las angosturas)

El nombre de la Barrosa de acuerdo con el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, tiene un primera acepción “dicho de un terreno o un sitio que tiene barro o que lo produce fácilmente”, y en una segunda acepción “dicho de un color marrón rojizo o anaranjado como el barro”.

Esto puede llevarnos a pensar que La Barrosa toma el nombre de las torrezneras y terrenos colindantes que suelen ser de color rojizo.

Pero según algunos historiadores su nombre proviene del árabe, en concreto de Bahroz-zocac, que por corrupción lingüística del término árabe se ha visto alterado fonéticamente, produciéndose una adaptación al castellano del fonema resultante.

Es algo común a muchos términos toponimicos de origen árabe que se presentan de una forma distinta por evolución al no tener un significado claro para el hablante, sustituyendo el nombre original sin significado aparente para ellos por un término de apariencia similar y pronunciación aproximada.

Veamos pues en qué basamos que el origen del término Barrosa es Bahroz-zocac (el estrecho de la angostura).

El historiador local José Luis Aragón Panés  en su obra “Breve historia de Chiclana”, nos dice:

“Y la leve Bahía semicircular del litoral tomó por primera vez el nombre de Bharoz-zoacc (el estrecho angosto) castellanizado como Barrosa, según lo tomó el autor chiclanero de la Historia de Cádiz y su provincia de Adolfo de Castro.“

Acudimos a José Guillermo Autrán, a su obra “Monografía de Chiclana de la Frontera” donde efectivamente dice:

“El sitio que hoy llamamos Barrosa, tomó entonces su nombre del que le aplicaron los árabes que, según el erudito D. Adolfo de Castro dijeron: Bharoz zocac; el estrecho angosto.”

Vayamos por tanto a Adolfo de Castro, en su obra “Cádiz y su Provincia”, donde dice:

“..En tiempo de los árabes conocíase toda la Costa entre Gibraltar y Cádiz por el nombre de Bahroz-zocac (el estrecho de las angosturas). Algo se conserva de él en la playa de la Barrosa entre Sancti Petri y Conil; y aún hay también una Torre llamada de la Barrosa.

En resumen toda la costa de la provincia entre Gibraltar y Cádiz, se la denominaba Bahroz-zocac, el nombre se fue perdiendo en otras zonas pero se conservó en lo que hoy es la playa de la Barrosa, donde evoluciono por corrupción lingüística hasta convertirse en el nombre actual. Igualmente conservo el nombre la Torre, que evolucionó hasta denominarse Torre Barrosa. 

Aclarar como muy bien nos explica en sus artículos  Juan Carlos Rodríguez, haciendo alusión a la profesora Alicia Cámara Muñoz, que en base a las “sendas relaciones del estado de las torres” entre 1616 y 1618 en el término de Chiclana existen “la torre Bermeja y la torre Barrosa”, y que dicha torre de la Barrosa no se debió denominar como Torre de la Cabeza del Puerco hasta época reciente, y casi con toda seguridad por la cercana laguna del Puerco, hoy la laguna chica de Campano.

Vemos lo fácil que es la corrupción lingüística del término pues los mismos autores pese a tomar una misma fuente, la van cambiando, Bharoz-zoacc José Luis Aragón, o Bharoc-zocac José Guillermo Autrán, por lo que he considerado tomar como base el de la fuente original Adolfo de Castro Bahroc-zocac

Leer más

General

Prueba de ADN para conocer nuestros antepasados.

Antes que nada debo aclarar, que reconozco que las pruebas de ADN para conocer nuestros ancestros o antepasados es una moda que, como casi todas, empezó en Estados Unidos y que luego se ha extendido llegando hasta Europa, pero como dice el dicho “la curiosidad mató al gato” y no me he podido resistir. 

En concreto he realizado la prueba de ADN a través de MyHeritage, por aquello de que tengo con ellos un pequeño árbol genealógico. Lo que hacen es comparar nuestro ADN con su modelo de ADN que tienen de diferentes etnias, en concreto actualmente incluyen 42 etnias.

Consideran que en algunas regiones del mundo, existe un conjunto único de características genéticas que se comparten entre los descendientes de la poblaciones nativas, y que si bien diferentes poblaciones migraron de un región a otra, la investigación – según ellos – ha demostrado que estos conjuntos de características hace que algunas regiones sean distintas de otras, lo que les permite establecer un modelo genético para algunos regiones del mundo.

Cada persona recibimos aproximadamente el 50% de nuestro ADN de nuestra madre y el 50% de nuestro padre. Los porcentajes que una persona recibe de sus antepasado a nivel de abuelos y más atrás (bisabuelos, etc.) no se dividen necesariamente de manera equitativa en cada generación. Siete generaciones hacia atrás, probablemente menos de 1% del ADN proviene de un ancestro directo. Es posible que un bisabuelo haya pasado el 3% de sus ADN a su bisnieto, mientras que otro bisabuelo haya pasado el 11%.

Aclarado esto extremos, el resultado de mi prueba de ADN es el siguiente:

Europeo 100,0%, en concreto de Europa del Sur 100,0%,

  • Ibérico                      79,1%
  • Sardo                        11,7%
  • Italiano   9,2%

Del resto de las 39 etnias restantes, tengo un 0,0%. Es decir tengo un cero por ciento de etnias de Europa del Norte, Este u Oeste, América, Asía, Medio Oriente, Oceanía o África, ni siquiera de judíos sefardíes o norteafricano pese a la presencia que tuvieron en la península ibérica.

Ver video estimación étnica


Leer más

General

Día Mundial de la Poesía

Hoy es el Día Mundial de la Poesía, proclamado por la UNESCO durante su 30º periodo de sesiones, que se celebró en París en 1999.

La poesía es una manifestación de la diversidad en el diálogo, de la libre circulación de las ideas por medio de la palabra, de la creatividad y de la innovación. La poesía contribuye a la diversidad creativa al cuestionar de manera siempre renovada la forma en que usamos las palabras y las cosas, y nuestros modos de percibir e interpretar la realidad. Merced a sus asociaciones y metáforas y a su gramática singular, el lenguaje poético constituye, pues, otra faceta posible del diálogo entre las culturas.

De acuerdo con la decisión de la UNESCO, el principal objetivo de esta acción es apoyar la diversidad lingüística a través de la expresión poética y dar la oportunidad a las lenguas amenazadas de ser un vehículo de comunicación artística en sus comunidades respectivas.

Por otra parte, este Día tiene como propósito promover la enseñanza de la poesía; fomentar la tradición oral de los recitales de poéticos; apoyar a las pequeñas editoriales; crear una imagen atractiva de la poesía en los medios de comunicación para que no se considere una forma anticuada de arte, sino una vía de expresión que permite a las comunidades transmitir sus valores y fueros más internos y reafirmarse en su identidad; y restablecer el diálogo entre la poesía y las demás manifestaciones artísticas, como el teatro, la danza, la música y la pintura.

Fuente de la información: ONU

Leer más